Trẫm chết thì trạng cũng già

Direct English translation

When the king dies, the top scholar also grows old.

Equivalent English version

When the tree falls, the monkeys scatter

Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói rằng khi người đứng đầu hay kẻ quyền thế chết đi thì người tài giỏi, thân cận hoặc từng được nâng đỡ cũng đã qua thời, không còn thế lực như trước. Biến thể này thêm từthìlàm sắc thái câu nóiquan hệ kéo theo, nhấn mạnh sự đổi thay vận hội theo người cầm quyền.
English explanation
Says that when a ruler or powerful patron dies, those talented or favored under them also lose their time and standing. In this variant, the added “then” makes the cause-and-effect relationship more explicit, stressing how fortunes fade with a change in power.